<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dr. Danguer y Mr. Daniel &#187; Música</title>
	<atom:link href="http://vida.danguer.com/tag/musica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vida.danguer.com</link>
	<description>Un blog más de un freelancer</description>
	<lastBuildDate>Wed, 26 Oct 2011 15:54:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Cancion del dia &#8211; BWV 78 &#8211; Wir eilen mit schwachen</title>
		<link>http://vida.danguer.com/2008/06/16/cancion-del-dia-bwv-78-wir-eilen-mit-schwachen/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=cancion-del-dia-bwv-78-wir-eilen-mit-schwachen</link>
		<comments>http://vida.danguer.com/2008/06/16/cancion-del-dia-bwv-78-wir-eilen-mit-schwachen/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jun 2008 06:50:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cancion del dia]]></category>
		<category><![CDATA[Bach]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vida.danguer.com/?p=24</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://vida.danguer.com/2008/06/16/cancion-del-dia-bwv-78-wir-eilen-mit-schwachen/" title="Cancion del dia - BWV 78 - Wir eilen mit schwachen"></a><p><a href="http://vida.danguer.com/2008/06/16/cancion-del-dia-bwv-78-wir-eilen-mit-schwachen/"><img src="http://img.youtube.com/vi/75pLbKR3M-U/default.jpg" width="130" height="97" border=0></a></p>
<p><strong>Letra:</strong><br />
Wir eilen mit schwachen, doch emsigen Schritten,<br />
O Jesu, o Meister zu helfen zu dir.<br />
Du suchest die Kranken und Irrenden treulich.<br />
Ach höre, wie wir<br />
Die Stimme erheben, um Hülfe zu bitten!<br />
Es sei uns dein gnädiges Antlitz erfreulich!</p>
<p><strong>Traducción:</strong><br />
Nos apresuramos con pasos débiles pero diligentes,<br />
¡Oh Jesús, oh Maestro, hacia Ti por ayuda!<br />
Tú buscas fiel a los enfermos y errantes.<br />
¡Ah, escucha cómo elevamos nuestras voces<br />
Para implorar socorro!<br />
¡Que tu rostro benevolente nos alegre!</p>
<p>Una composición realmente sorprendente de Bach y una excelente interpretación (una de las tantas joyas en la colección de <a title="Hanssler Bachakademie" href="http://www.haenssler.de/produkt/titel/bach-gesamtset-172-cds/86218/86218/86218.html" target="_blank">Hänssler Bachakademie</a>)</p>
<p>Esta composición la encontré mediante la <a title="Estacion de música clásica barroca 1.fm" href="http://www.1.fm/Stations/Baroque/TuneIn.aspx" target="_blank">estación de música clásica barroca</a> de <a title="1.fm" href="http://www.1.fm" target="_blank">1.fm</a> (que por cierto es excelente)</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://vida.danguer.com/2008/06/16/cancion-del-dia-bwv-78-wir-eilen-mit-schwachen/" title="Cancion del dia - BWV 78 - Wir eilen mit schwachen"></a><p><a href="http://vida.danguer.com/2008/06/16/cancion-del-dia-bwv-78-wir-eilen-mit-schwachen/"><img src="http://img.youtube.com/vi/75pLbKR3M-U/default.jpg" width="130" height="97" border=0></a></p>
<p><strong>Letra:</strong><br />
Wir eilen mit schwachen, doch emsigen Schritten,<br />
O Jesu, o Meister zu helfen zu dir.<br />
Du suchest die Kranken und Irrenden treulich.<br />
Ach höre, wie wir<br />
Die Stimme erheben, um Hülfe zu bitten!<br />
Es sei uns dein gnädiges Antlitz erfreulich!</p>
<p><strong>Traducción:</strong><br />
Nos apresuramos con pasos débiles pero diligentes,<br />
¡Oh Jesús, oh Maestro, hacia Ti por ayuda!<br />
Tú buscas fiel a los enfermos y errantes.<br />
¡Ah, escucha cómo elevamos nuestras voces<br />
Para implorar socorro!<br />
¡Que tu rostro benevolente nos alegre!</p>
<p>Una composición realmente sorprendente de Bach y una excelente interpretación (una de las tantas joyas en la colección de <a title="Hanssler Bachakademie" href="http://www.haenssler.de/produkt/titel/bach-gesamtset-172-cds/86218/86218/86218.html" target="_blank">Hänssler Bachakademie</a>)</p>
<p>Esta composición la encontré mediante la <a title="Estacion de música clásica barroca 1.fm" href="http://www.1.fm/Stations/Baroque/TuneIn.aspx" target="_blank">estación de música clásica barroca</a> de <a title="1.fm" href="http://www.1.fm" target="_blank">1.fm</a> (que por cierto es excelente)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vida.danguer.com/2008/06/16/cancion-del-dia-bwv-78-wir-eilen-mit-schwachen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cancion del Dia &#8211; Angel of the morning</title>
		<link>http://vida.danguer.com/2008/06/13/cancion-del-dia-angel-of-the-morning/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=cancion-del-dia-angel-of-the-morning</link>
		<comments>http://vida.danguer.com/2008/06/13/cancion-del-dia-angel-of-the-morning/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 05:40:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cancion del dia]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vida.danguer.com/?p=22</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://vida.danguer.com/2008/06/13/cancion-del-dia-angel-of-the-morning/" title="Cancion del Dia - Angel of the morning"></a><p><a href="http://vida.danguer.com/2008/06/13/cancion-del-dia-angel-of-the-morning/"><img src="http://img.youtube.com/vi/bbbUWd6zXds/default.jpg" width="130" height="97" border=0/></a></p>
<p><strong>Letra</strong><br />
There&#8217;ll be no strings to bind your hands<br />
not if my love can&#8217;t bind your heart.<br />
And there&#8217;s no need to take a stand<br />
for it was I who chose to start.<br />
I see no need to take me home,<br />
I&#8217;m old enough to face the dawn.</p>
<p>Just call me angel of the morning angel<br />
just touch my cheek before you leave me, baby.<br />
Just call me angel of the morning ANGEL<br />
then slowly turn away from me.</p>
<p>Maybe the sun&#8217;s light will be dim<br />
and it won&#8217;t matter anyhow.<br />
If morning&#8217;s echo says we&#8217;ve sinned,<br />
well, it was what I wanted now.<br />
And if we&#8217;re the victims of the night,<br />
I won&#8217;t be blinded by light.</p>
<p>Just call me angel of the morning angel<br />
Just call me angel of the morning ANGEL<br />
then slowly turn away,<br />
I won&#8217;t beg you to stay with me<br />
through the tears of the day,<br />
of the years, baby baby baby.<br />
Just call me angel of the morning ANGEL<br />
just touch my cheek before you leave me, baby.</p>
<p><strong>Traducción</strong></p>
<p>No hay cadenas para atar tus manos,<br />
No si mi amor no puede amarrar tu corazon.<br />
No hay necesidad de detenerse<br />
ya que fui yo quien decidió iniciar.<br />
Soy demasiado maduro para enfrentarme al amanecer</p>
<p>Solo llámame angel de la mañana, angel<br />
Solo toca mi mejilla antes de que me dejes, bebe.<br />
Solo llamame angel de la mañana, angel<br />
y suavemente vete de mi lado.</p>
<p>Posiblemente la luz del día será tenue,<br />
y no importara.<br />
Si el eco de la mañana dice que hemos pecado,<br />
eso es lo que deseaba.<br />
Y si&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://vida.danguer.com/2008/06/13/cancion-del-dia-angel-of-the-morning/" title="Cancion del Dia - Angel of the morning"></a><p><a href="http://vida.danguer.com/2008/06/13/cancion-del-dia-angel-of-the-morning/"><img src="http://img.youtube.com/vi/bbbUWd6zXds/default.jpg" width="130" height="97" border=0></a></p>
<p><strong>Letra</strong><br />
There&#8217;ll be no strings to bind your hands<br />
not if my love can&#8217;t bind your heart.<br />
And there&#8217;s no need to take a stand<br />
for it was I who chose to start.<br />
I see no need to take me home,<br />
I&#8217;m old enough to face the dawn.</p>
<p>Just call me angel of the morning angel<br />
just touch my cheek before you leave me, baby.<br />
Just call me angel of the morning ANGEL<br />
then slowly turn away from me.</p>
<p>Maybe the sun&#8217;s light will be dim<br />
and it won&#8217;t matter anyhow.<br />
If morning&#8217;s echo says we&#8217;ve sinned,<br />
well, it was what I wanted now.<br />
And if we&#8217;re the victims of the night,<br />
I won&#8217;t be blinded by light.</p>
<p>Just call me angel of the morning angel<br />
Just call me angel of the morning ANGEL<br />
then slowly turn away,<br />
I won&#8217;t beg you to stay with me<br />
through the tears of the day,<br />
of the years, baby baby baby.<br />
Just call me angel of the morning ANGEL<br />
just touch my cheek before you leave me, baby.</p>
<p><strong>Traducción</strong></p>
<p>No hay cadenas para atar tus manos,<br />
No si mi amor no puede amarrar tu corazon.<br />
No hay necesidad de detenerse<br />
ya que fui yo quien decidió iniciar.<br />
Soy demasiado maduro para enfrentarme al amanecer</p>
<p>Solo llámame angel de la mañana, angel<br />
Solo toca mi mejilla antes de que me dejes, bebe.<br />
Solo llamame angel de la mañana, angel<br />
y suavemente vete de mi lado.</p>
<p>Posiblemente la luz del día será tenue,<br />
y no importara.<br />
Si el eco de la mañana dice que hemos pecado,<br />
eso es lo que deseaba.<br />
Y si somos las victimas de la noche,<br />
No seré cegado por la luz.</p>
<p>Solo llámame angel de la mañana, angel<br />
Solo llamame angel de la mañana, angel<br />
y suavemente vete de mi lado.<br />
No rogaré que te quedes<br />
con lágrimas del día,<br />
o de los años, bebe bebe bebe.<br />
Solo llamame angel de la mañana, angel<br />
Solo toca mi mejilla antes de que me dejes, bebe.</p>
<p>Una canción que escuche gracias a mi padre y un disco de &#8216;viejitas&#8217;. Seguimos en el tono meloso/melancólico =P</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vida.danguer.com/2008/06/13/cancion-del-dia-angel-of-the-morning/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Canción del día &#8211; Embraceable You &#8211; Nat King Cole</title>
		<link>http://vida.danguer.com/2008/06/12/cancion-del-dia-embraceable-you-nat-king-cole/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=cancion-del-dia-embraceable-you-nat-king-cole</link>
		<comments>http://vida.danguer.com/2008/06/12/cancion-del-dia-embraceable-you-nat-king-cole/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 04:02:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cancion del dia]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vida.danguer.com/?p=21</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://vida.danguer.com/2008/06/12/cancion-del-dia-embraceable-you-nat-king-cole/" title="Canción del día - Embraceable You - Nat King Cole"></a><p></p>
<p><strong>Letra:</strong></p>
<p>Embrace me<br />
My sweet embraceable you<br />
Embrace me<br />
My irreplaceable you<br />
Just to look at you<br />
My heart grows tipsy in me<br />
You and you alone</p>
<p>Bring out the gypsy in me</p>
<p>I love all<br />
The many charms about you<br />
Above all<br />
I	want my arms about you<br />
Dont be naughty baby<br />
Come to me<br />
Come to papa do<br />
My sweet embraceable you</p>
<p>I love all<br />
The many charms about you<br />
Above all<br />
I want my arms about you<br />
Dont be naughty baby<br />
Come to me<br />
Come to papa do<br />
My sweet embraceable you</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>Abrazame,<br />
Mi dulce abrazable<br />
Abrazame,<br />
Mi irremplazable tu<br />
Solo de mirarte,<br />
Mi corazón se alegra<br />
Tu y solo tú</p>
<p>Haz que me alegre</p>
<p>Amo todos<br />
Esos encantos tuyos<br />
Pero sobre todo<br />
Quiero rodearte con mis brazos<br />
No seas penosa<br />
Ven a mi<br />
Ven a mi<br />
Mi dulce abrazable tu</p>
<p>La escuché por primera vez en el capítulo de los Simpsons donde Skinner se enamora de Krabappel y se encierran en la escuela; el jefe Gorgory los ataca con música.</p>
<p>Después lo escuché con Sinatra, Billie Holiday, pero me gustó esta interpretación de Nat King Cole Trio en uno de esos discos del &#8220;botadero&#8221; que venden en los supermercados.</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://vida.danguer.com/2008/06/12/cancion-del-dia-embraceable-you-nat-king-cole/" title="Canción del día - Embraceable You - Nat King Cole"></a><p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="300" height="80" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://media.imeem.com/m/Uh9DpNP_qS/aus=false/" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="300" height="80" src="http://media.imeem.com/m/Uh9DpNP_qS/aus=false/" wmode="transparent"></embed></object></p>
<p><strong>Letra:</strong></p>
<p>Embrace me<br />
My sweet embraceable you<br />
Embrace me<br />
My irreplaceable you<br />
Just to look at you<br />
My heart grows tipsy in me<br />
You and you alone</p>
<p>Bring out the gypsy in me</p>
<p>I love all<br />
The many charms about you<br />
Above all<br />
I	want my arms about you<br />
Dont be naughty baby<br />
Come to me<br />
Come to papa do<br />
My sweet embraceable you</p>
<p>I love all<br />
The many charms about you<br />
Above all<br />
I want my arms about you<br />
Dont be naughty baby<br />
Come to me<br />
Come to papa do<br />
My sweet embraceable you</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>Abrazame,<br />
Mi dulce abrazable<br />
Abrazame,<br />
Mi irremplazable tu<br />
Solo de mirarte,<br />
Mi corazón se alegra<br />
Tu y solo tú</p>
<p>Haz que me alegre</p>
<p>Amo todos<br />
Esos encantos tuyos<br />
Pero sobre todo<br />
Quiero rodearte con mis brazos<br />
No seas penosa<br />
Ven a mi<br />
Ven a mi<br />
Mi dulce abrazable tu</p>
<p>La escuché por primera vez en el capítulo de los Simpsons donde Skinner se enamora de Krabappel y se encierran en la escuela; el jefe Gorgory los ataca con música.</p>
<p>Después lo escuché con Sinatra, Billie Holiday, pero me gustó esta interpretación de Nat King Cole Trio en uno de esos discos del &#8220;botadero&#8221; que venden en los supermercados.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vida.danguer.com/2008/06/12/cancion-del-dia-embraceable-you-nat-king-cole/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Canción del Día: I Can’t Make You Love Me &#8211; Bonnie Raitt</title>
		<link>http://vida.danguer.com/2008/06/11/cancion-del-dia-i-cant-make-you-love-me-bonnie-raitt/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=cancion-del-dia-i-cant-make-you-love-me-bonnie-raitt</link>
		<comments>http://vida.danguer.com/2008/06/11/cancion-del-dia-i-cant-make-you-love-me-bonnie-raitt/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 05:45:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cancion del dia]]></category>
		<category><![CDATA[Bonnie Raitt]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vida.danguer.com/?p=20</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://vida.danguer.com/2008/06/11/cancion-del-dia-i-cant-make-you-love-me-bonnie-raitt/" title="Canción del Día: I Can’t Make You Love Me - Bonnie Raitt"></a><p><a href="http://vida.danguer.com/2008/06/11/cancion-del-dia-i-cant-make-you-love-me-bonnie-raitt/"><img src="http://img.youtube.com/vi/wlrXIvMmG3s/default.jpg" width="130" height="97" border=0/></a></p>
<p><strong>Letra:</strong><br />
Turn down the lights, turn down the bed<br />
Turn down these voices inside my head<br />
Lay down with me, tell me no lies<br />
Just hold me close, dont patronize &#8211; dont patronize me</p>
<p>Chorus: cause I cant make you love me if you dont<br />
You cant make your heart feel something it wont<br />
Here in the dark, in these lonely hours<br />
I will lay down my heart and Ill feel the power<br />
But you wont, no you wont<br />
cause I cant make you love me, if you dont</p>
<p>Ill close my eyes, then I wont see<br />
The love you dont feel when youre holding me<br />
Morning will come and Ill do whats right<br />
Just give me till then to give up this fight<br />
And I will give up this fight<br />
Chorus: cause I cant make you love me if you dont<br />
You cant make your heart feel something it wont<br />
Here in the dark, in these lonely hours<br />
I will lay down my heart and Ill feel the power<br />
But you wont, no you wont<br />
cause I cant make you love me, if you dont</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>Apaga las luces, ven a la cama<br />
Apaga esas voces en mi cabeza<br />
Duerme a mi lado, no digas mentiras<br />
Solo abrázame, no seas indulgente</p>
<p>Coro: Porque no puedo amarme si tu no lo haces,<br />
No puedes hacer que tu corazón sienta algo que no existe<br />
Aqui en la oscuridad, en estas oscuras horas<br />
Apaciguaré mi corazón y sentiré el poder<br />
Pero tu no; no, tu no<br />
debido a que no puedo hacer que me ames, si no lo sientes</p>
<p>Cerrare mis ojos, entonces no lo&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://vida.danguer.com/2008/06/11/cancion-del-dia-i-cant-make-you-love-me-bonnie-raitt/" title="Canción del Día: I Can’t Make You Love Me - Bonnie Raitt"></a><p><a href="http://vida.danguer.com/2008/06/11/cancion-del-dia-i-cant-make-you-love-me-bonnie-raitt/"><img src="http://img.youtube.com/vi/wlrXIvMmG3s/default.jpg" width="130" height="97" border=0></a></p>
<p><strong>Letra:</strong><br />
Turn down the lights, turn down the bed<br />
Turn down these voices inside my head<br />
Lay down with me, tell me no lies<br />
Just hold me close, dont patronize &#8211; dont patronize me</p>
<p>Chorus: cause I cant make you love me if you dont<br />
You cant make your heart feel something it wont<br />
Here in the dark, in these lonely hours<br />
I will lay down my heart and Ill feel the power<br />
But you wont, no you wont<br />
cause I cant make you love me, if you dont</p>
<p>Ill close my eyes, then I wont see<br />
The love you dont feel when youre holding me<br />
Morning will come and Ill do whats right<br />
Just give me till then to give up this fight<br />
And I will give up this fight<br />
Chorus: cause I cant make you love me if you dont<br />
You cant make your heart feel something it wont<br />
Here in the dark, in these lonely hours<br />
I will lay down my heart and Ill feel the power<br />
But you wont, no you wont<br />
cause I cant make you love me, if you dont</p>
<p><strong>Traducción:</strong></p>
<p>Apaga las luces, ven a la cama<br />
Apaga esas voces en mi cabeza<br />
Duerme a mi lado, no digas mentiras<br />
Solo abrázame, no seas indulgente</p>
<p>Coro: Porque no puedo amarme si tu no lo haces,<br />
No puedes hacer que tu corazón sienta algo que no existe<br />
Aqui en la oscuridad, en estas oscuras horas<br />
Apaciguaré mi corazón y sentiré el poder<br />
Pero tu no; no, tu no<br />
debido a que no puedo hacer que me ames, si no lo sientes</p>
<p>Cerrare mis ojos, entonces no lo veré<br />
El amor que no sientes cuando me abrazas<br />
La mañana llegará y haré lo correcto<br />
Sólo dame ese tiempo para terminar esta batalla<br />
Y terminaré la batalla</p>
<p>Descubierta por las <a title="500 mejores canciones según The Rolling Stones" href="http://www.rollingstone.com/news/coverstory/500songs" target="_blank">500 mejores canciones de la historia según la revista Rolling Stones</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vida.danguer.com/2008/06/11/cancion-del-dia-i-cant-make-you-love-me-bonnie-raitt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

